2007年4月11日 星期三

3月9日 歌詞

[一公升眼淚] 3月9日 歌詞
三月九日 作詞者名 藤巻亮太 作曲者名 藤巻亮太

流れ る 季節 の 真 ん 中で
na ga re ru ki se tsu no ma n na ka de
ふと 日 の 長 さ を 感 じます
fu to hi no na ga sa wo ka n ji ma su
せわしく 過 ぎる 日々 の 中に
se wa shi ku su gi ru hi bi no na ka ni
私 とあなたで 夢 を 描 く
wa ta shi to a na ta de yu me wo e ga ku
3月 の 風 に 想 いをのせて
sa n ga tsu no ka se ni o mo i wo no se te
桜 のつぼみは 春 へとつづきます
sa ku ra no tsu bo mi wa ha ru he to tsu du ki ma su
溢 れ 出 す 光 の 粒 が
a fu re te su hi ka ri no tsu bu ga
少 し ず つ 朝 を 暖 めます
su ko shi zu tsu a sa wo a ta ta me ma su
大 きなあくびをした 後 に
o o ki na a ku bi wo shi ta a to ni
少 し 照 れてるあなたの 横 で
su ko shi te re te ru a na ta no yo ko de
新 たな 世界 の 入口 に立ち
a ra ta na se ka i no i ri gu chi ni ta chi
気 づいたことは 1人じ ゃないっ てこと
ki du i ta ko to wa hi to ri jya na i tte ko to
瞳 を 閉 じれば あなたが
hi to mi wo to ji re ba a na ta ga
まぶたの うらに いることで
ma bu ta no o ra ni i ru ko to de
どれほど 強 くなれたでしょう
do re ho do tsu yo ku na re ta de sho u
あなたにとって 私 も そうでありたい
a na ta ni to tte wa ta shi mo so u de a ri ta i
砂 ぼ こり 運ぶ つむじ 風
su na bo ko ri ha ko bu tsu mo ji ka se
洗濯物 に 絡 まりますが
se n ta ku bu tsu ni ka ra ma ri ma su ga
昼前 の 空 の 白 い 月 は
hi ru ma e no so ra no shi ro i tsu ki wa
なんだかきれいで 見とれました
na n da ka ki re i de mi to re ma shi ta
上手く はいかぬことも あるけれど
u ma ju wa i ka nu ko to mo a ru ke re do
天 を 仰 げば それさえ小さくて
te n wo a o ge ba so re sa e chi sa ku te
青 い 空 は 凛 と 澄んで
a o i so ra wa ri n to su n de
羊雲 は 静 かに 揺 れる
hi tsu ji ku mo wa shi zu ka ni yu re ru
花咲 くを 待 つ 喜 びを
ha na sa ku wo ma tsu yo ro ko bi wo
分 かち 合 えるのであれば それは 幸 せ
wa ka chi a e ru no de a re ba so re wa shi a wa se
この 先 も 隣 でそっと 微笑 んで
ko no sa ki mo to na ri de so tto ho ho e n de

中文翻譯
3月9日
在流逝的季節中
不知不覺感到了時光的漫長
繁忙度過的每一天中
我和你一起描繪著夢想

讓思念隨著三月的微風
櫻花的花蕾隨著春天綻放

漫溢的光的微粒
一點點溫暖著清晨
伸了個大大的懶腰之後
有些羞澀的你就在身旁

站在嶄新世界的入口
忽然意識到自己並非孤單一人

一閉上雙眼
你就會在眼前浮現
這將讓我變得多麼堅強
希望我對你而言 也能如此

沙塵伴隨著旋風
將洗滌後的衣物纏繞
午前空中白色的明月
總覺得如此美好而看的入迷

雖然也總有不順利的事
仰望天空 便會覺得那是如此渺小

藍天那樣清澈
羊群般的雲朵靜靜的飄揚
等待花開的喜悅
若能和你一同分享 將會多麼幸福

這之前也在身邊 偷偷的微笑呢